Changelog
ChangelogGato AI Translations for Polylang

Gato AI Translations for Polylang

Hier sind alle Änderungen für jede Version des Gato AI Translations for Polylang Plugins.

18.0.0

Veröffentlichungsdatum: 20/05/2026

Inkompatible Änderungen

  • Das Übersetzen zusätzlicher Gutenberg-Blöcke, Elementor-Widgets und Bricks-Elemente erfolgt jetzt auf eine andere Weise

Hinzugefügt

  • Unterstützung für ChatGPT 5.4 mini (#2319)
  • Unterstützung für Claude Opus 4.7 (#2320)
  • Verwendung von API-Schlüsseln für ChatGPT und Claude aus den AI Connectors von WordPress 7.0, falls diese nicht in den Plugin-Einstellungen gesetzt sind (#2324)
  • Unterstützung für Gemini als Übersetzungsdienstleister mit API-Schlüssel-Fallback aus den AI Connectors von WordPress 7.0 (#2325)
  • Übersetzung von PHP-only-Blöcken (#2329)
  • Übersetzung von Advanced Custom Fields (ACF)-Blöcken (#2339)
  • Hinzufügen eines «Gato Translate»-Schnelllinks auf CPT- und Media-Listenseiten (#2359)
  • Hinzufügen eines «Gato Translate»-Schnelllinks auf Tag-, Kategorie- und Benutzer-Listenseiten (#2384)
  • Hinzufügen einer «Gato Translate»-Schaltfläche zum manuellen Übersetzen von Menüs (#2385)
  • Übersetzung der Menüreferenz im Navigation-Block von GenerateBlock (generateblocks-pro/classic-menu) (#2371)
  • Registrierung von WordPress AI Abilities (über die Abilities API) zum Übersetzen von Custom Posts, Taxonomiebegriffen, Medien, Menüs und Benutzern (#2386)
  • Unterstützung für Kadence-Blöcke (#2389)
  • Unterstützung für Greenshift-Blöcke (#2389)
  • Unterstützung für alle Blöcke, die die WMPL-Konfigurationsdatei (wpml-config.xml) implementieren (#2389)
  • Einstellungen für «Translation Timeouts» (#2392)

Verbesserungen

  • ChatGPT 5.4 mini als neues Standardmodell festgelegt (#2319)
  • Getestet bis WordPress 7.0 (#2323)
  • Den Standard-Übersetzungsanbieter auf den ersten KI-Dienst mit API-Schlüssel aus den AI Connectors von WP 7.0 setzen (#2326)
  • Übersetzung von Attributen benutzerdefinierter Blöcke über PHP-Hooks mit Regex (anstelle von GraphQL) (#2332)
  • Übersetzung benutzerdefinierter Elementor-Widgets über PHP-Hook-Konfiguration (anstelle von GraphQL) (#2337)
  • Übersetzung benutzerdefinierter Bricks-Elemente über PHP-Hook-Konfiguration (anstelle von GraphQL) (#2338)
  • Erlaubt das Übersetzen von Custom Posts ohne Autor (#4cf7c879)
  • Plugin-Performance verbessert: Übersetzungen werden viel schneller ausgeführt (#2340)
  • Plugin-Performance verbessert: weniger Speicherverbrauch (#2341)
  • Plugin-Performance verbessert: kompilierte queries werden zwischengespeichert (#2347)
  • Veraltete Funktionen in PHP 8.5 ersetzt (#2350)
  • Übersetzung des icon-box-Widgets von Elementor (#05415577)
  • Unterdrückung von Warnungen «Block type is not server-side registered» (#2358)
  • Unterstützung für das GPT-5.5-Modell (gpt-5.5) von OpenAI hinzugefügt (#2360)
  • Unterstützung für die Modelle DeepSeek v4 (deepseek-v4-pro) und DeepSeek v4 Flash (deepseek-v4-flash) hinzugefügt (#2360)
  • Unterstützung für die Modelle Claude Sonnet 4.6 (Claude claude-sonnet-4-6) und Haiku 4.5 (claude-haiku-4-5) hinzugefügt (#2360)
  • Übersetzung von Entitätsreferenz-IDs in Elementor- und Bricks-Seiten (#2362)
  • Übersetzung von Entitätsreferenz-IDs in Gutenberg-Blöcken (#2366)
  • Konflikt mit dem BBQ Firewall-Plugin vermieden (#2380)
  • Die Liste der von DeepL unterstützten Sprachen aktualisiert (#2381)
  • Die Liste der von Google Translate unterstützten Sprachen aktualisiert (#2382)
  • Den Post-Typ und -Titel des referenzierten Custom Posts, die Taxonomie und den Namen des referenzierten Terms oder den Namen des referenzierten Menüs in die Warnung aufgenommen, die ausgegeben wird, wenn kein übersetzter Eintrag für eine Benutzerfeldbeziehung gefunden wird (#2388)

Behoben

  • Behandlung einer Null-Antwort von der Lizenz-API (z. B.: wenn der Zugriff über das Netzwerk verweigert wird) (#2322)
  • Vermeiden des Löschens gemeinsamer Mediendateien (original_image, bearbeitete Versionen und ihre Miniaturbilder) beim Entfernen einer Übersetzung, solange Geschwister-Übersetzungen noch darauf verweisen (Bug von Polylang: github.com/polylang/polylang/issues/1883) (#2364)
  • Entfernen des fehlgeschlagenen Übersetzungs-Metas für nicht-Standard-Sprachen (#2387)
  • Keine Warnmeldung über eine fehlende Entitäts-ID hinzufügen, wenn diese bereits übersetzt wurde, beim Ausführen von «Translate content» in «Partial Translations» (#2391)
  • Mehrere Fehlerbehebungen (#2392)

17.1.2

Veröffentlichungsdatum: 07/04/2026

Verbesserungen

  • Unterstützung für Elementor v4 hinzugefügt (#2318)

Behoben

  • Übersetzungen nicht auf plugins.php ausführen, falls Polylang's PLL() fehlt (#2317)

17.1.1

Veröffentlichungsdatum: 24/03/2026

Behoben

  • Konflikt mit dem Plugin «All In One Security» (#2315)

17.1.0

Veröffentlichungsdatum: 23/03/2026

Hinzugefügt

  • Unterstützung für die Verwendung eines selbst gehosteten LLM-Modells (auf deinem eigenen Server) als Übersetzungsanbieter (#2309)
  • Unterstützung für ChatGPT 5.4 (#2310)

Verbesserungen

  • Polylang-Meta-Synchronisierung deaktiviert (#2307)
  • Mindest-Speicheranforderung von 1 GB auf 512 MB reduziert (#2312)

Behoben

  • Fehler behoben, bei dem Bricks-Templates den Template-Typ nicht synchronisierten (#2307)
  • Bricks-Template-Metas unter dem richtigen Meta-Schlüssel gespeichert (#2308)
  • Konflikt mit dem Plugin «All In One Security» (#6c76aa6)

17.0.0

Verbesserungen

  • Plugin-Lizenz gegen Gatos neuen FluentCart-basierten Shop validieren (#2303)

Behoben

  • Behoben - Neue Versionsaktualisierungen beim Klicken auf den Link «Details anzeigen» in Plugin-Updates anzeigen

16.1.0

Hinzugefügt

  • Benutzerbeschreibungen übersetzen (#2280)
  • Benutzerbeschreibungen über WP-CLI übersetzen (#2281)
  • Unterstützung für Claude Opus 4.6 (#2297)

Verbesserungen

  • Erlaubt das Anzeigen von Logs in umgekehrter Reihenfolge (#2279)
  • --default-provider-Parameter an WP-CLI für Menüs übergeben (#2282)
  • Validieren, dass der PHP-Server 1 GB Speicher verfügbar hat (#2283)
  • Link zur Dokumentations-URL hinzugefügt, um zu erklären, wie der Speicher für das Plugin erhöht werden kann (#2284)

Behoben

  • Keine Eingabe für Custom Posts im Formular «Gato Translate (Custom)» für Taxonomien anzeigen (#45b09e9f)
  • Menü-Übersetzung ausführen, wenn die automatische Übersetzung für CPTs deaktiviert ist (#271a08c5)

16.0.3

Behoben

  • Fehler «variable 'menuEntityReferenceTranslationLanguageIDs' has not been defined in the operation» (#2278)

16.0.2

Behoben

  • Das Bearbeiten von Bricks-Templates warf eine Exception (#2276)

16.0.0

Inkompatible Änderungen

  • Der Prompt kann für KI-Dienste nicht mehr angepasst werden (#2271)
  • Der Prompt wurde in der Registerkarte «AI Translation Options» in den Einstellungen verschoben (#2271)

Hinzugefügt

  • ChatGPT 5.2-Modelle (#2248)
  • Menüs übersetzen (#2253)
  • Menüs über WP-CLI übersetzen (#2260)
  • Menü-Entitätsreferenzen für das «WordPress Menu»-Widget von Elementor übersetzen (#2266)
  • Menü-Entitätsreferenzen für das «Nav Menu»-Element von Bricks übersetzen (#2267)
  • CPT «AI Prompt» zum Speichern benutzerdefinierter Prompts hinzugefügt (#2272)

Verbesserungen

  • Das Modell «GPT-5.2 (Thinking)» als Standard für ChatGPT festgelegt (#2248)
  • Die Übersetzung von Entitätsreferenzen kann auch Zeichenketten übersetzen (für Slugs) (#2265)

15.3.0

Hinzugefügt

  • Einstellungen in Bricks zum Aktivieren/Deaktivieren des Komponentenersatzes (#2218)
  • Erlaubt das Verarbeiten nur fehlgeschlagener Übersetzungen (#2220)
  • Auf der Post/Media/Tag/Kategorien-Listenseite: Polylang-Bearbeitungssymbol mit gelbem Hintergrund für fehlgeschlagene Übersetzungen formatiert (#2221)
  • Filter auf der Post/Media-Listenseite hinzugefügt, um nur Einträge mit fehlgeschlagenen Übersetzungen anzuzeigen (#2222)
  • Unterstützung für das alte Format des core/list-Blocks von Gutenberg (#2233)
  • Unterstützung für Claude Opus 4.5 und Sonnet 4.5 (#2234)
  • Parameter --process-failed zu WP-CLI-Befehlen hinzugefügt (#2245)

Verbesserungen

  • Bessere Slug-Übersetzungen durch Entfernen aller «-» aus dem zu übersetzenden Slug (#2217)
  • Nur Kategorien/Tags/Beitragsbild eines Custom Posts für die Zielsprachen synchronisieren, nicht für alle (#2223)
  • Meta-Einträge nur für die Zielsprachen entfernen, nicht für alle (#2224)
  • DEBUG-Log-Level standardmäßig aktiviert (#2229)
  • Eine Warnung (statt eines Fehlers) ausgeben, wenn eine Entität nicht übersetzt ist (#2235)
  • Fehlermeldung «lower number of translations» mit Lösung verbessert (#2236)
  • Beschreibung der Option «Translate custom posts separately?» verbessert (#2240)

Behoben

  • Option «Display query execution response in logs?» nicht vor der Eingabe des Lizenzschlüssels anzeigen (#2239)
  • Option «Translate custom posts separately?» für Media-Meta-Einträge ignorieren (#2241)
  • Bricks/Elementor-Inhalt nicht überschreiben, wenn «Translate content» deaktiviert ist (#2243)

15.2.1

Behoben

  • WordPress 6.9-Problem: queries werden nicht korrekt in der Datenbank gespeichert (#2219)

15.2.0

Hinzugefügt

  • Interne URL-Links übersetzen (in: Gutenberg/Classic Editor/Bricks/Elementor-Inhalt, Meta-Felder) (#2143)
  • ACF-Links übersetzen (#2145)
  • Unterstützung für die Übersetzung von GenerateBlocks (GeneratePress-Blöcke) (#2139)
  • Unterstützung für die Übersetzung von Yoast SEO-Blöcken (#2163)
  • Integration mit ACF: Entitätsreferenz für den Feldtyp «Page Link» übersetzen (#c573064)
  • Wenn der Slug in der Ausgangssprache angegeben wird, diesen übersetzen (d. h. nicht vom übersetzten Titel generieren) (#2185)
  • Teilübersetzungen (nach Aufgaben und nach Inhaltsteilen) (#2195)
  • ChatGPT 5.1-Modelle (#2203)
  • Unterstützung für das Übersetzen von Posts, deren CPT von Elementor verwaltet wird, der Post aber nicht mit Elementor erstellt wurde (#2207)
  • Unterstützung für die Funktion «reuse slugs» von Polylang Pro (#2211)

Verbesserungen

  • Übersetzung einmalig für alle erstellten Tags/Kategorien ausführen (#2134)
  • Übersetzung einmalig für alle hochgeladenen Medienelemente ausführen (#2135)
  • Warnung anzeigen, wenn der Übersetzungs-Custom-Post im Papierkorb liegt (#2137)
  • Parameter --fail-if-log-notifications zu WP-CLI-Befehlen hinzugefügt, um IDs nur auszugeben, wenn während der Ausführung ein Log-Eintrag hinzugefügt wurde (#2138)
  • Parameter --parts zu WP-CLI-Befehlen hinzugefügt, um auszuwählen, welche Teile übersetzt werden sollen (#2184)
  • Parameter --tasks zu WP-CLI-Befehlen hinzugefügt, um auszuwählen, welche Aufgaben ausgeführt werden sollen (#2195)
  • Validieren, dass die Anzahl der vom API-Anbieter zurückgegebenen Übersetzungen der Anzahl der zu übersetzenden Zeichenketten entspricht (#2161)
  • « (the)» am Ende des Ländernamens entfernen (#2165)
  • Prompt verbessert, um das Escapen von HTML-Attributen zu vermeiden (#2166)
  • Prompt verbessert, um Text innerhalb von HTML-Tags zu übersetzen (#0334741)
  • Einstellungen zum Deaktivieren der Anzeige des queryExecutionResponse-Eintrags in den Logs hinzugefügt (#2174)
  • Einstellungen hinzugefügt, um auszuwählen, welche Teile des Custom Posts übersetzt werden sollen: Eigenschaften, Inhalt und Meta (#2176)
  • Einstellungen hinzugefügt, um auszuwählen, welche Teile der Taxonomie übersetzt werden sollen: Eigenschaften und Meta (#2178)
  • Variablen in den Logs sortieren (#2175)
  • Auch den Post-Inhalt übersetzen, wenn er von Page Buildern (Elementor/Bricks) verwaltet wird (#2201)
  • Das Modell «GPT-5.1 (Thinking)» als Standard für ChatGPT festgelegt (#2203)
  • 2000 Zeichen als maximale Payload-Größe standardmäßig verwenden (um Übersetzungen schneller zu machen) (#2214)
  • Getestet bis WordPress 6.9 (#2215)

Behoben

  • Code aus der GraphQL-Query für deaktivierte Plugins entfernen (#2139)
  • Übersetzung nur der Eigenschaften funktionierte nicht (#1a3bd58)
  • ChatGPT als Standard-Übersetzungsanbieter verwenden, wenn die Einstellungen nicht konfiguriert wurden (#2172)
  • Referenz auf wiederverwendbaren Block übersetzen, wenn mehr als 1 Post übersetzt wird (#2173)
  • Blöcke übersetzen, die das geschützte Leerzeichen «U+00A0» enthalten (kein reguläres Leerzeichen) (#2202)
  • Für Slugs den Ausgangs-Slug für Tags/Kategorien übersetzen, anstatt den Namen (#2208)
  • Regex verbessert, um Zeichenketten in Gutenberg-Blöcken zu suchen/ersetzen und den Fehler «Backtrack limit exhausted» zu vermeiden (#2213)
  • Warnung «Undefined array key»

15.1.0

  • Version übersprungen (gleiche Version wie das Gato GraphQL-Plugin beibehalten)

15.0.1

  • Exception beim Neuanordnen von ACF-Feldern vermeiden (#2101)

15.0.0

Hinzugefügt

  • Einheitlichen Prompt für alle KI-Dienste verwenden (#2068)

Behoben

  • Konflikt mit dem Plugin Nelio A/B Testing (#2066)
  • Eigenschaften auf BasicService-Klassen setzen (#2067)

14.0.4

Behoben

  • Exception beim Initialisieren des Plugins mit konfliktierenden Plugins auf der Website (#2065)

14.0.2

Behoben

  • Übersetzungen nicht auslösen, wenn der Benutzer nicht eingeloggt ist, um den Fehler «You must be logged in to create or update custom posts» zu vermeiden (#2063)
  • Warnmeldung beim Übersetzen von Metas, wenn keine Custom-Post-Übersetzungseinträge vorhanden sind (#2064)

14.0.0

Inkompatible Änderungen

  • Mindest-PHP-Version von 7.4 auf 8.1 angehoben (#2057)
  • OpenRouter-API-Schlüssel muss erneut angegeben werden
  • Meta-Schlüssel _wp_page_template fest kodiert zum Kopieren, aus dem Standardwert von Meta Configuration entfernt (#1992)
  • Integration mit SEO-Plugins, ACF und Meta Box hinzugefügt (siehe unten), daher werden Meta-Schlüssel dieser Plugins (bisher nicht in Meta Configuration) jetzt automatisch synchronisiert/übersetzt.

Hinzugefügt

  • Übersetzung vordefinierter Namen für Tags/Kategorien überspringen (#1925)
  • Unterstützung für Glossare in DeepL (#1926)
  • Massenaktionen «Gato Translate (Custom)» ausführen (#1931)
  • menuOrder des Posts synchronisieren (#1948)
  • Übergeordneten Post synchronisieren (#1949)
  • Arrays von Arrays in Meta übersetzen (d. h. Unterstützung für den Meta Box-Gruppentyp) (#1950)
  • Arrays von Arrays in Meta für Entitäts-IDs übersetzen (d. h. Unterstützung für den Meta Box-Gruppentyp) (#1951)
  • Den an KI-Dienste gesendeten Prompt über Hooks überschreiben (#1954)
  • Unterstützung für alle Modelle von OpenRouter über API (#2003)
  • Unterstützung für OpenAI 5-Modelle (#1979)
  • Unterstützung für OpenAI 5-Modelle über OpenRouter (als vordefinierte Modelle) (#1981)
  • Unterstützung für OpenAI 4.1-Modelle (#1956)
  • Unterstützung für Claude Opus 4.1 (#1982)
  • Hooks zum Reagieren auf die Query-Ausführung (#1957)
  • Hooks zum Überschreiben von GraphQL-Variablen vor der Query-Ausführung (#1957)
  • Integration mit der Advanced Custom Fields-Benutzeroberfläche (über Field Groups) zum Definieren von Meta-Schlüsseln zum Synchronisieren/Übersetzen (#1971)
  • Integration mit der Meta Box-Benutzeroberfläche (über Custom Fields) zum Definieren von Meta-Schlüsseln zum Synchronisieren/Übersetzen (#1977)
  • Integration mit SEO-Plugins zum Synchronisieren/Übersetzen von Metas: (#1974)
    • All in One SEO
    • Rank Math
    • SEO Simple Pack
    • SEOPress
    • Slim SEO
    • The SEO Framework
    • WP Meta SEO
    • Yoast SEO
  • Integration mit Drittanbieter-Plugins aktivieren/deaktivieren, über die Registerkarte Plugin Integration Configuration in den Einstellungen (#1972)
  • Beim gleichzeitigen Übersetzen mehrerer Posts ermöglichen, jeden Post separat zu übersetzen (in seiner eigenen Anfrage an die API) (#1975)
  • Übersetzung programmgesteuert ausführen (über Gato::translateCustomPosts(), Gato::translateTaxonomyTerms() und Gato::translateMedia()) (#2030)
  • Übersetzung über WP-CLI ausführen (#2039)
  • Unterstützung für das Countdown-Element von Elementor zur Übersetzung (#2043)

Verbesserungen

  • Plugin auf neueste Abhängigkeiten für PHP 8.1 aktualisiert (#2059)
  • Body fehlgeschlagener Anfragen in Fehler-Logs ausgeben
  • Prompt an KI-Dienste verbessert (um Probleme mit Anführungszeichen, escaped HTML-Tags und Zeichenkodierung zu vermeiden) (#1928)
  • Eigenschaften innerhalb von HTML-Tags übersetzen: alt, title, placeholder, aria-label, aria-describedby, aria-labelledby, aria-placeholder (#1929)
  • Anbieter und Sprachen im Dropdown der Einstellungen sortieren (#1930)
  • Massenaktionen Gato Translate nur hinzufügen, wenn der Benutzer edit_posts kann (#1935)
  • Validieren, dass Variablen zum Lesen von/zur zu übersetzenden Sprache im KI-Prompt vorhanden sind (#1937)
  • Einstellungs-Registerkarten neu organisiert (#1953)
  • Einstellungseingabe System message für Claude verwenden (#1955)
  • Fehlermeldung für nicht ladbare IDs verbessert (#1969)
  • Veraltetes OpenAI 4.5-Preview-Modell entfernt (#1980)
  • Unterstützung für Claude über OpenRouter (#1995)
  • Modellname im Log-Eintrag ausgeben (#1997)
  • Benachrichtigung hinzugefügt, wenn Polylang deaktiviert ist (#1998)
  • Warnmeldung verbessert, wenn keine Custom Posts zu übersetzen sind, mit Angabe des Grundes (#2007)
  • Lösungen zur Behebung von Problemen im Fehler-Log-Eintrag bereitstellen (#2011)
  • Standard-Option «Automatically create translation entries» für CPTs verwenden, die über Plugins registriert wurden (#2012):
    • ACF
    • MetaBox
    • Custom Post Type UI
  • Benachrichtigungsbezeichnungen in verschiedenen Farben je nach Schweregrad anzeigen (#2013)
  • Log-Benachrichtigungen für Warnungen standardmäßig aktivieren (#2014)
  • DeepSeek auf v3.1 aktualisiert (#2038)
  • ID von Tags/Kategorien ohne Übersetzungseintrag in Warnmeldungen hinzufügen (#2044)
  • Fehlende übersetzte Tags/Kategorien als Fehler behandeln, nicht als Warnung (#2045)
  • Fehlende übersetzte Entitäten (für Custom-Post-Parent, Block-Patterns und Entitätsbeziehungen in benutzerdefinierten Feldern) als Fehler behandeln, nicht als Warnung (#2046)
  • Sowohl Fehler als auch Warnungen im selben Log-Eintrag ausgeben (#2047)
  • Je nachdem, ob der CPT/die Taxonomie/das Medium übersetzbar ist oder nicht, eine Warnung oder einen Fehler für fehlende übersetzte IDs ausgeben (#2048)
  • Debug-Log ausgeben, wenn die automatische Erstellung von Übersetzungseinträgen für diesen CPT deaktiviert ist (#2056)

Behoben

  • Exception wenn OpenRouter null-Übersetzungen zurückgibt (#1927)
  • Übersetzungskategorie mit Ursprungs-name als Slug erstellen, nicht description (#1932)
  • Leeres Plugin-Menü für Benutzer ohne edit_posts-Berechtigung nicht anzeigen (#1933)
  • edit_theme_options-Berechtigung verwenden, um Patterns im Menü anzuzeigen (#1934)
  • Sprachen nicht aus den aktuellen Sprachen in Polylang-Zuordnungen ausschließen (#1960)
  • Übersetzung von Medienelementen behoben, die an Posts ohne Sprache angehängt sind (#1961)
  • Übersetzung von Kategorien behoben, deren übergeordnete Kategorie keine Sprache hat (#1962)
  • Fehler vermeiden, wenn keine Sprachen für Medien, Tags und Kategorien zu übersetzen sind (#1963)
  • Automatische Übersetzungen für Posts auslösen, die über die WP REST API erstellt wurden (#1984)
  • Bricks-Exception bei der Live-Vorschau mit einem anderen Theme (#1985)
  • Plugin funktionierte nicht mit PHP 7.4 (#2005)
  • Beim Aktualisieren von Posts wurde ein falsches Datum gespeichert (#53f6b66)
  • Benutzerauthentifizierung bei der Ausführung von Übersetzungs-queries, die über die WP REST API ausgelöst wurden (#68b1ef3)
  • Fehler beim Fortsetzen der Übersetzung vermeiden, wenn ein Anbieter keinen konfigurierten API-Schlüssel hat (#2037)
  • OpenRouter-Prompt in Custom Settings überschreiben (v14.0.1)

13.2.0

Hinzugefügt

  • API-Anfragen protokollieren, wenn Google Translate und DeepL verwendet werden (#1904)
  • Entitäts-IDs in Meta mit entsprechenden IDs für die Zielsprache synchronisieren (#1916)
  • Neuer Übersetzungsanbieter: OpenRouter (#1923)

Verbesserungen

  • Der Log-Eintrag «ai-requests» wurde in «api-requests» umbenannt (um auch Google Translate und DeepL zu verarbeiten) (#1904)
  • Abhängigkeiten auf die neueste Version aktualisiert (#1907)
  • Meta-Einträge für Medienelemente alle zusammen übersetzen (#1918)
  • Meta-Einträge für Tags und Kategorien alle zusammen übersetzen (#1919)

Behoben

  • Beim Übersetzen von Posts den Status future als publish behandeln, wenn «Same status as origin» ausgeführt wird (#1903)
  • Passwortgeschützte Posts übersetzen (#1916)
  • Metas in Medienelementen übersetzen (#1916)
  • Den ausgewählten Standard-Übersetzungsanbieter nicht verwenden, wenn er deaktiviert ist (#1922)

13.1.0

Hinweis: v13.1.0 wurde nicht veröffentlicht, es wurde direkt als v13.1.1 veröffentlicht.

Hinzugefügt

  • Neue Registerkarte «Translation Options» in den Einstellungen zur Auswahl der synchronen/asynchronen mehrsprachigen Übersetzung (#1833)
  • Option «Translate custom post slugs?» in den Einstellungen (zur Unterstützung gemeinsamer Slugs mit Polylang PRO) (#1835)
  • Bricks-Integration hinzugefügt (#1838)
  • Unterstützung für den html-Block von Gutenberg (#1867)
  • Unterstützung für das Übersetzen wiederverwendbarer Blöcke (synced patterns) (#1868)
  • Maximale Payload der an den KI-Anbieter gesendeten Anfrage definieren (v13.1.1) (#1897)

Verbesserungen

  • Warnung statt Fehler anzeigen, wenn ein Taxonomieterm-Slug nicht aktualisiert werden kann (#1842)
  • queries neu generieren, wenn eine Plugin-/Theme-Abhängigkeit aktiviert/deaktiviert wird (#1843)
  • Maximale Zeichenkettenlänge für die Übersetzung durch Subtrahieren der Prompt-Zeichenanzahl berechnen (#1860)
  • Für den Fehler «String to translate exceeds max length» nicht die vollständige Zeichenkette in der Log-Überschrift ausgeben (#1861)
  • Die GraphQL-Query nicht ausführen, wenn der Post (cat/tag/media) eine andere Sprache hat als die konfigurierte Ausgangssprache (#1862)
  • Hinweis «There were no items to translate» ausgeben, wenn die Massenaktion keine gültigen Elemente zu verarbeiten hat (#1862)
  • Wenn eine Anfrage an die API fehlschlägt, die Übersetzung trotzdem für alle erfolgreichen Anfragen durchführen (#1872)
  • Markdown-Inhalt in Logs formatieren (#1873)
  • Query-Ausführung überspringen, wenn Validierungsfehler für die Übersetzung vorliegen (z. B.: kein API-Schlüssel definiert) (#1877)
  • Prompt für Claude verbessert (#1879)
  • Wenn eine Zeichenkette die Längenmaximalvalidierung nicht besteht, trotzdem alles andere übersetzen (#1880)
  • Sprache im Log-Eintrag «ai-requests» hinzugefügt (#1881)
  • Automatische Erstellung von Übersetzungseinträgen für Elementor-Templates (#1891)
  • Denselben Namen in JSON-Eigenschaften für Elementor-Widgets beibehalten, um eine bessere Suche/Ersetzung beim Übersetzen neuer Widgets zu ermöglichen (v13.1.1) (#1895)
  • Namen in JSON-Eigenschaften für Gutenberg-Blöcke verbessert, um eine bessere Suche/Ersetzung beim Übersetzen neuer Blöcke zu ermöglichen (v13.1.1) (#1896)
  • Übersetzten Post-Status auf «Same as origin post» setzen (v13.1.1) (#1899)
  • In den Einstellungen die Option «Status to update» von «Automatic Translation» nach «General Configuration» verschoben (v13.1.1) (#1900)
  • Listen von Zeichenketten auch für cats/tags/media übersetzen (v13.1.1) (#1901)

Behoben

  • Standardwert Konfigurationselementen zuweisen, die nach dem Speichern der Einstellungen in der Datenbank hinzugefügt wurden (#1865)
  • Beitragsbild nur synchronisieren, wenn es für diesen CPT unterstützt wird (#1866)

13.0.1

Behoben

  • Übersetzung funktionierte nicht, wenn Elementor nicht installiert war (#1830)

13.0.0

Inkompatible Änderungen

  • «Logs» von der Registerkarte «Advanced Use» auf die neue Registerkarte «Logs» in den Einstellungen verschoben (#1819)

Hinzugefügt

  • Logs nach Schweregrad in den Einstellungen aktivieren (#1812)
  • Log-Zählabzeichen im Logs-Menülink (#1821)
  • Unterstützung für Claude 4 (#1829)

Verbesserungen

  • Keine verschachtelten Fehler mit @applyField ausgeben (#1823)
  • Einen Fehler ausgeben, wenn eine Mutation einen Fehler erzeugt (#1824)
  • Eine Warnung ausgeben, wenn keine Einträge zu übersetzen vorhanden sind (#1825)

Behoben

  • Rekursion beim Übersetzen von Medienelementen (#1828)

12.2.2

Behoben

  • Übersetzung von Elementor-Inhalt mit statusToUpdate: draft und statusWhenTranslated: publish behoben (#1809)

12.2.1

Verbesserungen

  • Meta zum immer Synchronisieren definieren (#1808)

Behoben

  • Elementor-Template-Typ synchronisieren (#1808)

12.2.0

Hinzugefügt

  • Unterstützung für das Übersetzen von Zeichenketten in Arrays und Objekten (#1805)

12.1.1

Behoben

  • Prüfen, ob Elementor PRO in $document->save() null zurückgibt, und in Boolean umwandeln (#1802)
  • Den Link «Edit with Elementor» beim Übersetzen von Elementor-Seiten hinzufügen (#1803)

12.1.0

Hinzugefügt

  • Übersetzung des html-Widgets von Elementor + Einstellungen zum Aktivieren/Deaktivieren (#1790)
  • Zeichenketten, die mit <!-- gato:translation:ignore --> beginnen, nicht übersetzen (#1791)

Verbesserungen

  • Multibyte-Unicode-Zeichen beim Übersetzen von Inhalt kodieren (#1799)

Behoben

  • Exception beim manuellen Aktualisieren des Plugins (#1795)
  • Das Veröffentlichen einer Elementor-Seite über Quick Links löste keine Übersetzung aus (#1796)
  • Schließende HTML-Tags im von ChatGPT übersetzten Inhalt escaped (z. B.: <\/p> statt </p>) (#1797)
  • ChatGPT-Prompt verbessert, um Emojis im übersetzten Text nicht zu verändern (#1798)
  • Language Switcher des Plugins «Connect Polylang for Elementor» wurde nicht angezeigt (#1081)

12.0.1

Behoben

  • Das Übersetzen des icon-list-Widgets in Elementor übersetzte nicht alle Elemente (#1789)

12.0.0

Verbesserungen

  • Gutenberg-Logik in der GraphQL-Query wird nicht ausgeführt, wenn Classic Editor aktiv ist (#1782)

Inkompatible Änderungen

  • Hooks zum Einfügen benutzerdefinierter Gutenberg-Blöcke wurden umbenannt
  • Meta-Schlüssel _wp_page_template standardmäßig synchronisieren (#1775)
  • Feld PolylangLanguage.isEnabled in isActive umbenannt (#1744)
  • Eingabefilterargument Root.polylangLanguages(filter.enabled:) in active umbenannt (#1744)

11.3.0

Hinzugefügt

  • Metas übersetzen und synchronisieren (Custom Posts, Tags, Kategorien, Medien)
  • Einstellungen für automatische Synchronisierung hinzugefügt

Verbesserungen

  • Getestet bis WordPress 6.8

Behoben

  • Übersetzungen für nicht-aktive Sprachen dürfen keinen Fehler ausgeben (#1743)
  • Code nicht auf PHP 7.4 zurückgestuft (#1749)
  • Fehlermeldung beim Laden der Übersetzung in WordPress 6.8

11.2.0

Hinzugefügt

  • Unterstützung für das Übersetzen von Inhalt durch Page Builder (#1729)

Verbesserungen

  • Code in der «translate-customposts»-Query nicht wiederholen (#1727)

Behoben

  • Plugin-Setup-Daten bei der ersten Anfrage nach der Lizenzaktivierung installieren (#1733)

11.1.2

Verbesserungen

  • password-Typ zum Aktivieren von Erweiterungen in den Einstellungen verwenden (#1725)

Behoben

  • Der Hook template_include kann null-Werte empfangen (ein Fehler kann auftreten, wenn WooCommerce installiert ist)

11.1.1

Behoben

  • Wenn die Übersetzung für die Ausgangssprache in den Einstellungen auf None (Disable Translation) gesetzt ist, diese nicht ausschließen (sonst wird diese Sprache nicht in den Polylang-Zuordnungen hinzugefügt) (#1724)

Verbesserungen

  • Einstellungen von «DeepSeek Translation» in «DeepSeek» umbenannt (#1723)

11.1.0

Hinzugefügt

  • Neues Modell: Claude Sonnet 3.7 (#1719)
  • Neues Modell: GPT-4.5 (research preview) (#1721)

Verbesserungen

  • 128k-Kontext für Claude Sonnet 3.7 verwenden und als Standardmodell festlegen (#1720)
  • Log-Eintrag verbessert, indem JSON nicht mehr in Anführungszeichen eingeschlossen wird (#1722)

11.0.4

Behoben

  • Registerkarte Screen Options auf der Post-Listenseite nicht entfernen

11.0.0

Erforderliche Aktionen

  • Wichtig: Bevor du dieses Plugin aktualisierst, musst du deine Lizenz deaktivieren, dann das neue Plugin (umbenannt in Gato AI Translations for Polylang) erneut hochladen und es schließlich mit demselben Lizenzschlüssel wieder aktivieren

Inkompatible Änderungen

  • Gato Multilingual for Polylang in Gato AI Translations for Polylang umbenannt (#1716)
  • Changelog-URL für das Plugin registriert, um das Changelog der neuen Version beim Aktualisieren anzuzeigen (#1707)

Hinzugefügt

  • Unterstützung für neue Übersetzungsanbieter:
    • Mistral AI (#1708)
    • DeepSeek (#1714)
  • Antwort des LLM protokollieren (#1710)

Verbesserungen

  • Modellnamen (statt deren Code) in den Einstellungen anzeigen (#1711)
  • queries vereinfacht, um weniger Logik auszuführen (#1713)
  • Gutenberg-Blöcke beim Veröffentlichen eines übersetzten Posts nicht parsen (#1717)

Behoben

  • Problem, wenn Übersetzungen für Tags/Kategorien fehlen (#1712)

10.5.0

Verbesserungen

  • Medienübersetzung nicht aktivieren, wenn sie in Polylang nicht übersetzbar ist (#1705)
  • Auswahl mehrerer Status zum Auslösen der automatischen Übersetzung für CPTs ermöglichen (#1706)

10.4.0

Hinzugefügt

  • API-Schlüssel als password-Eingabetyp festlegen (#1693)
  • Unterstützung für das Auslösen von Automatisierungen beim Post-Status future (#1694)
  • Unterstützung für das Kopieren des Datums des Original-Posts in seine Übersetzungen (#1697)
  • Claude (Anthropic) als Übersetzungsanbieter hinzugefügt (#1703)

Verbesserungen

  • Den Unterabschnitt Custom Post Types in den Einstellungen in General Configuration umbenannt (#1698)
  • GraphiQL-Client in voller Breite anzeigen (#1699)
  • Anzahl der in einer Anfrage zu übersetzenden Zeichenketten nach Zeichenkettenlänge begrenzen (#1700)
  • Wenn eine zu übersetzende Zeichenkette einen Fehler erzeugt, die Übersetzung nicht ausführen (#1701)
  • encodedContentItems nicht im ChatGPT-Prompt aufnehmen (#1702)
  • Log-Format verbessert (#1704)

10.3.0

Hinzugefügt

  • Automatische Übersetzungen nach CPT/Taxonomie/Medium aktivieren/deaktivieren (#1684)
  • Warnung in Logs ausgeben, wenn ein Übersetzungseintrag für CPT/Taxonomie/Medium fehlt (#1690)

Behoben

  • Polylang-Hooks nur überschreiben, wenn Gato AI Translations for Polylang eine aktive Lizenz hat (#1682)

10.2.0

  • Erstveröffentlichung