Blog

🔗 Interne Links ersetzen, Teil-Übersetzungen ausführen und WP‑CLI-Workflows

Leonardo Losoviz
Von Leonardo Losoviz ·

Gato AI Translations for Polylang hat soeben v15.2 veröffentlicht – vollgepackt mit leistungsstarken neuen Funktionen und Verbesserungen.

Beim Übersetzen von Beiträgen können interne Links, die auf die Startseite, andere Beiträge/Seiten, Tags, Kategorien, Medienelemente und Benutzer in der Ausgangssprache zeigen, jetzt automatisch durch die entsprechenden URLs in der Zielsprache ersetzt werden.

Einstellungsseite zum Ersetzen interner Links
Einstellungsseite zum Ersetzen interner Links

Das Ersetzen einer internen URL im Link-Feld von ACF wird ebenfalls unterstützt 🙏.

Lies die Anleitung Interne Links ersetzen für weitere Details.

Teil-Übersetzungen

Du kannst jetzt Teil-Übersetzungen des Inhalts durchführen:

  • Eigenschaften (Titel, Slug und Auszug)
  • Inhalt (Beitragsinhalt)
  • Meta (benutzerdefinierte Felder)

Dies bietet mehrere Vorteile.

Wenn du deinen Inhalt bereits übersetzt hast und jetzt die internen Link-URLs ersetzen möchtest, kannst du dies tun, indem du die Option Inhalt übersetzen deaktivierst:

Deaktivierung der Option « Inhalt übersetzen »
Deaktivierung der Option « Inhalt übersetzen »

Entitätsreferenzen in Meta oder Blöcken ersetzen ohne den Inhalt neu zu übersetzen

Wie oben beschrieben kannst du die Entitäts-ID ersetzen, um auf die Zielsprache zu zeigen, ohne den Inhalt neu zu übersetzen – zum Beispiel beim Bearbeiten eines Post-Objekt-Felds in ACF oder beim Hinzufügen eines neuen Beitrags zum Query-Block von GenerateBlocks.

Hinzufügen eines neuen Beitrags zum Query-Block von GenerateBlocks
Hinzufügen eines neuen Beitrags zum Query-Block von GenerateBlocks

Den Beitragstitel neu übersetzen ohne den Beitragsinhalt neu zu übersetzen

Wenn du den Titel eines Beitrags aktualisierst, kannst du vermeiden, den Inhalt und die Meta neu zu übersetzen, was Zeit und API-Kosten spart:

Auswahl nur des Beitragstitels für die Übersetzung
Auswahl nur des Beitragstitels für die Übersetzung

Neu unterstützte Gutenberg-Blöcke

Das Plugin unterstützt jetzt zusätzliche Gutenberg-Blöcke:

GenerateBlocks: Übersetzt automatisch Inhalte innerhalb von GenerateBlocks
Yoast SEO: Die How-to- und FAQ-Blöcke von Yoast SEO werden jetzt unterstützt.

ChatGPT 5.1 (Thinking) Modell

Unterstützung für das neueste ChatGPT 5.1 (Thinking)-Modell hinzugefügt. Übersetze deinen Inhalt mit OpenAIs bisher fortschrittlichstem Modell.

Noch nicht vollständig migrierten Inhalt übersetzen

Du kannst jetzt Inhalte übersetzen, die noch nicht vollständig zwischen Page Buildern migriert wurden, beispielsweise von Gutenberg zu Elementor oder vom Classic Editor zu Bricks.

✅ Elementor-Beiträge übersetzen, die nicht mit Elementor erstellt wurden

Wenn ein Custom Post Type von Elementor verwaltet wird, der Beitrag selbst aber nicht mit Elementor erstellt wurde (und noch nicht migriert wurde), kannst du ihn trotzdem übersetzen.

✅ Das Feld post_content übersetzen

Vor v15.2 übersetzte das Plugin das Feld post_content für Elementor/Bricks nicht (da die Widgets/Elemente in Meta gespeichert werden). Jetzt ist das möglich.

Bessere Polylang Pro-Integration

Das Plugin hält jetzt automatisch denselben Slug für Übersetzungseinträge (für Beiträge und Taxonomien) bei, wenn die „Slugs wiederverwenden"-Funktion von Polylang Pro verwendet wird.

(Zuvor musstest du den Slug nach der Übersetzung manuell aktualisieren.)

Bessere KI-Übersetzungen

Zwei wichtige Verbesserungen wurden vorgenommen, um die Qualität der KI-Übersetzungen zu steigern:

Bessere HTML-Tag-Übersetzung: Der Prompt, der an KI-Dienste gesendet wird, um Inhalte innerhalb von HTML-Tags zu übersetzen, wurde verbessert.
Übersetzungsvalidierung: Es wird geprüft, ob die Anzahl der vom KI-Dienst zurückgegebenen Übersetzungen der Anzahl der zu übersetzenden Zeichenketten entspricht, und bei Abweichung wird eine Fehlermeldung angezeigt.

WP-CLI-Updates

Die WP-CLI-Befehle wurden mit neuen Optionen erweitert:

--fail-if-log-notifications

Lässt den Befehl fehlschlagen, wenn Log-Benachrichtigungen vorhanden sind (z. B.: wenn eine Warnung oder ein Fehler aufgetreten ist). Nützlich, um einen Batch-Prozess zu stoppen, wenn eine Übersetzung fehlgeschlagen ist.

--parts

Gibt an, welche Teile des Inhalts übersetzt werden sollen (Titel, Inhalt, Meta).

--tasks

Führt bestimmte Aufgaben aus, wie das Übersetzen von Inhalten ohne das Ersetzen interner Links.

Kleinere Logs

Das Plugin speichert jetzt standardmäßig kleinere Logs: Es vermeidet das Ausgeben des Eintrags queryExecutionResponse, sodass jeder Log-Eintrag nur wenige KB groß ist.

(Du kannst dies in den Einstellungen wieder aktivieren.)

Und mehr

Version 15.2 enthält mehrere weitere Verbesserungen und Fehlerkorrekturen.

Sieh dir das changelog für die vollständige Liste der Änderungen an.

Wie immer, viel Spaß! 🙏


Erfahre, was als Nächstes kommt

Abonniere unseren Newsletter: Erfahre, wenn wir eine neue Version veröffentlichen, ein neues Plugin starten oder Neuigkeiten mit dir teilen.