🔗 Interne Links ersetzen, Teil-Übersetzungen ausführen und WP‑CLI-Workflows
Gato AI Translations for Polylang hat soeben v15.2 veröffentlicht – vollgepackt mit leistungsstarken neuen Funktionen und Verbesserungen.
Interne Links ersetzen
Beim Übersetzen von Beiträgen können interne Links, die auf die Startseite, andere Beiträge/Seiten, Tags, Kategorien, Medienelemente und Benutzer in der Ausgangssprache zeigen, jetzt automatisch durch die entsprechenden URLs in der Zielsprache ersetzt werden.

Das Ersetzen einer internen URL im Link-Feld von ACF wird ebenfalls unterstützt 🙏.
Lies die Anleitung Interne Links ersetzen für weitere Details.
Teil-Übersetzungen
Du kannst jetzt Teil-Übersetzungen des Inhalts durchführen:
- Eigenschaften (Titel, Slug und Auszug)
- Inhalt (Beitragsinhalt)
- Meta (benutzerdefinierte Felder)
Dies bietet mehrere Vorteile.
Interne Links ersetzen ohne den Inhalt neu zu übersetzen
Wenn du deinen Inhalt bereits übersetzt hast und jetzt die internen Link-URLs ersetzen möchtest, kannst du dies tun, indem du die Option Inhalt übersetzen deaktivierst:

Entitätsreferenzen in Meta oder Blöcken ersetzen ohne den Inhalt neu zu übersetzen
Wie oben beschrieben kannst du die Entitäts-ID ersetzen, um auf die Zielsprache zu zeigen, ohne den Inhalt neu zu übersetzen – zum Beispiel beim Bearbeiten eines Post-Objekt-Felds in ACF oder beim Hinzufügen eines neuen Beitrags zum Query-Block von GenerateBlocks.

Den Beitragstitel neu übersetzen ohne den Beitragsinhalt neu zu übersetzen
Wenn du den Titel eines Beitrags aktualisierst, kannst du vermeiden, den Inhalt und die Meta neu zu übersetzen, was Zeit und API-Kosten spart:

Neu unterstützte Gutenberg-Blöcke
Das Plugin unterstützt jetzt zusätzliche Gutenberg-Blöcke:
ChatGPT 5.1 (Thinking) Modell
Unterstützung für das neueste ChatGPT 5.1 (Thinking)-Modell hinzugefügt. Übersetze deinen Inhalt mit OpenAIs bisher fortschrittlichstem Modell.
Noch nicht vollständig migrierten Inhalt übersetzen
Du kannst jetzt Inhalte übersetzen, die noch nicht vollständig zwischen Page Buildern migriert wurden, beispielsweise von Gutenberg zu Elementor oder vom Classic Editor zu Bricks.
✅ Elementor-Beiträge übersetzen, die nicht mit Elementor erstellt wurden
Wenn ein Custom Post Type von Elementor verwaltet wird, der Beitrag selbst aber nicht mit Elementor erstellt wurde (und noch nicht migriert wurde), kannst du ihn trotzdem übersetzen.
✅ Das Feld post_content übersetzen
Vor v15.2 übersetzte das Plugin das Feld post_content für Elementor/Bricks nicht (da die Widgets/Elemente in Meta gespeichert werden). Jetzt ist das möglich.
Bessere Polylang Pro-Integration
Das Plugin hält jetzt automatisch denselben Slug für Übersetzungseinträge (für Beiträge und Taxonomien) bei, wenn die „Slugs wiederverwenden"-Funktion von Polylang Pro verwendet wird.
(Zuvor musstest du den Slug nach der Übersetzung manuell aktualisieren.)
Bessere KI-Übersetzungen
Zwei wichtige Verbesserungen wurden vorgenommen, um die Qualität der KI-Übersetzungen zu steigern:
WP-CLI-Updates
Die WP-CLI-Befehle wurden mit neuen Optionen erweitert:
--fail-if-log-notifications
Lässt den Befehl fehlschlagen, wenn Log-Benachrichtigungen vorhanden sind (z. B.: wenn eine Warnung oder ein Fehler aufgetreten ist). Nützlich, um einen Batch-Prozess zu stoppen, wenn eine Übersetzung fehlgeschlagen ist.
--parts
Gibt an, welche Teile des Inhalts übersetzt werden sollen (Titel, Inhalt, Meta).
--tasks
Führt bestimmte Aufgaben aus, wie das Übersetzen von Inhalten ohne das Ersetzen interner Links.
Kleinere Logs
Das Plugin speichert jetzt standardmäßig kleinere Logs: Es vermeidet das Ausgeben des Eintrags queryExecutionResponse, sodass jeder Log-Eintrag nur wenige KB groß ist.
(Du kannst dies in den Einstellungen wieder aktivieren.)
Und mehr
Version 15.2 enthält mehrere weitere Verbesserungen und Fehlerkorrekturen.
Sieh dir das changelog für die vollständige Liste der Änderungen an.
Wie immer, viel Spaß! 🙏