Die unsichtbaren Fallstricke der WP-Übersetzung: Präsentation beim WordCamp Asia 2026
Das Team von Gato AI Translations war beim WordCamp Asia 2026 dabei und hielt einen Vortrag mit dem Titel „Die unsichtbaren Fallstricke der WP-Übersetzung".
Die Session basiert auf unserer täglichen Arbeit, bei der wir Kunden dabei helfen, ihre WordPress-Seiten zu übersetzen. Wir haben alle Punkte zusammengestellt, auf die wir achten müssen, wie im Umfassenden Leitfaden zur mehrsprachigen Übersetzung für WordPress-Websites beschrieben.
Dieser Vortrag destilliert die unsichtbare Schicht: die Checkliste, die aus „wir sollten übersetzen" einen Plan macht, der keine Zeichenkette, kein Meta-Feld und keine Integration dem Zufall überlässt.
Aufzeichnung ansehen
Folien durchstöbern
Übrigens: Wenn du mehrsprachige Seiten mit Polylang baust und Übersetzungs-Workflows willst, die Metadaten, Integrationen und die komplizierteren Seiten von WordPress berücksichtigen — nicht nur Titel und Inhalt — dann schau dir Gato AI Translations for Polylang an.